2014(e)ko otsailaren 25(a), asteartea

BILBOKO BATZAR NAGUSIAK


Pasa den otsailaren 17an Bilboko Batzar Nagusietara joan ginen goiza igarotzen. Bertan itzultzaile batekin egon ginen eta honek bere eguneroko lana zelakoa zen erakutsi zigun.

Hara heltzean, gida txikitxo bat jarraitu genuen eraikinetik, han lan egiten zuten erakunde desberdinak non zeuden erakutsi ziguten eta gero, hirugarren solairura igo genuen, itzultzailearen lantokira hain zuzen ere. Hasieran, bulegoan zer nolako txostenak itzultzen dituzten erakutsi ziguten hainbat adibideren bitartez; euskarazko itzulpenak eskuman egonik, hauei garrantzi handiagoa ematen baitzaie. Gainera, sarritan idatziz egiten dute lan, baina batzuetan, batzarrak daudenean batez ere, ahoz itzultzen dute. Ostean, laugarren solairura joan ginen, interpretazio kabinak ikusteko. Kabinetan bi langileentzako tokia dago, baina normalean pertsona batek egiten duela lan esan ziguten eta hauen erabilera zelakoa zen zehatz mehatz erakutsi ziguten.

Esperientziari dagokionez, itzultzaile batek zelan egiten duen lan jakiteko balio izan zait eta gainera, itzulpengintza eta interpretaritza artean dauden ezberdintasunak zehazteko ere baliagarria izan zait. Bisita honen ostean esan daiket ziurrago nagoela ikasketa hau egiteko gai izango naizela baita etorkizunean arlo honekin zerikusia duen zerbaitetan lan egiteko ere.


June Alzola

iruzkinik ez:

Argitaratu iruzkina